SCIENTIFIC

Language SeriesFeaturedLinguistic ValidationMedical TranslationScientific TranslationTechnical Translation

One Version or More? When to Ask for a Harmonized Translation

Not every set of “related” languages can be harmonized. Harmonization only makes sense under certain conditions, and it should never be simply a shortcut for reducing translation costs. Understanding when harmonization makes sense will help you make better operational decisions for your high-stakes projects.

Read More

Language SeriesClinical OutcomesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical TranslationScientific Translation

American vs. British English: Same Language in Different Voices

In the context of clinical outcome assessments, why is adaptation between British English and American English harder than we expect it to be?

Read More

MEDICAL

Language SeriesMedical Translation

Hindi in Clinical Trials: Making Hindi Patient-Friendly

Hindi is recorded as the mother tongue of more than 43% of India’s population. Yet, there appears to be a steady decline in Hindi translations of COAs while other major Indian languages keep going strong. What does that tell us about Hindi translations that have reached clinical trial sites?

Read More

Language SeriesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical Translation

Cultural Difference: The Interpretive Lens of Language and Behaviour

The greater the geographic distance between two countries, the greater their cultural differences. The greater the cultural differences, the higher the risk of misinterpretation of language and behaviour. Cultural distance governs the complexity of linguistic adaptation of materials destined to be used in other countries.

Read More

Language SeriesFeaturedLinguistic ValidationMedical TranslationScientific TranslationTechnical Translation

One Version or More? When to Ask for a Harmonized Translation

Not every set of “related” languages can be harmonized. Harmonization only makes sense under certain conditions, and it should never be simply a shortcut for reducing translation costs. Understanding when harmonization makes sense will help you make better operational decisions for your high-stakes projects.

Read More

Language SeriesClinical OutcomesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical TranslationScientific Translation

American vs. British English: Same Language in Different Voices

In the context of clinical outcome assessments, why is adaptation between British English and American English harder than we expect it to be?

Read More

Medical TranslationFeatured

Beyond English: Why Instructional Language Matters in Rater Training

Most clinicians learned medicine in their national instructional language and can speak or read English, but conversational fluency is not the same as instructional fluency for complex diagnostic constructs.

Read More

Language SeriesFeaturedLinguistic ValidationMedical TranslationScientific TranslationTechnical Translation

One Version or More? When to Ask for a Harmonized Translation

Not every set of “related” languages can be harmonized. Harmonization only makes sense under certain conditions, and it should never be simply a shortcut for reducing translation costs. Understanding when harmonization makes sense will help you make better operational decisions for your high-stakes projects.

Read More

Language SeriesClinical OutcomesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical TranslationScientific Translation

American vs. British English: Same Language in Different Voices

In the context of clinical outcome assessments, why is adaptation between British English and American English harder than we expect it to be?

Read More

FeaturedLinguistic Validation

How Linguistic Validation Interacts with Measurement Science and AI Translation Models

Linguistic validation is the localization process behind translating clinical outcome assessments. It is a discipline of its own. Clinical outcome measures are not texts. They are sensitive scientific instruments. Every word and phrase are high stakes content.

Read More

Clinical OutcomesCultural AdaptationFeaturedLinguistic Validation

Translating COAs: TransCreation vs. TransAdaptation

Some content cannot be translated word for word. Sometimes not at all. Here, I define transadaptation and transcreation and how they are used in translating content for marketing, aerospace and clinical practice and research.

Read More

WORLD'S LANGUAGES

Language Series

Ice Hockey and Football (Soccer): Pronouncing Foreign Players’ Names Like a Pro

Every language has its own phonological map. Its sound system differs from every other. And the pronunciation of foreign names is mapped onto the native sound system of the person pronouncing them. Some of the most famous names in professional sports today get routinely mangled by broadcasters and fans for so long that they become the athletes’ adopted names.

Read More

Language Series

Xhosa: The Melodic Click Language That Reads Like Poetry

Most languages borrow words from their neighbors. Xhosa borrowed something far stranger: an entirely different way of using the human mouth.

Read More

Language SeriesMedical Translation

Hindi in Clinical Trials: Making Hindi Patient-Friendly

Hindi is recorded as the mother tongue of more than 43% of India’s population. Yet, there appears to be a steady decline in Hindi translations of COAs while other major Indian languages keep going strong. What does that tell us about Hindi translations that have reached clinical trial sites?

Read More

Language Series

English: The World’s Lingua Franca

English is so common that we tend to take it for granted. From a foreigner’s perspective, it is a very “cool” language: incredibly rich, exceptionally adaptable, and effortlessly flexible. It gained power through everyday use across the British Empire, enabling conversations among people from distant parts of the globe.

Read More

Language Series

The Finnish Language: When Translation Changes the Meaning of the Question

A translation can be accurate, natural, and fully approved, and still change how a clinical outcome assessment works. Using Finnish as a case study, we explore how language structure can influence interpretation, response behaviour, and data quality in multinational trials.

Read More

Language SeriesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical Translation

Cultural Difference: The Interpretive Lens of Language and Behaviour

The greater the geographic distance between two countries, the greater their cultural differences. The greater the cultural differences, the higher the risk of misinterpretation of language and behaviour. Cultural distance governs the complexity of linguistic adaptation of materials destined to be used in other countries.

Read More

Language Series

Ancient Egyptian Language and the Logic of its Hieroglyphs

Ancient Egyptian is usually introduced as a language of tombs, temples, and mysterious symbols. Behind its pictorial beauty lies an intellectually sophisticated system that combined sound, meaning, and visual design within one of the most powerful writing traditions of the ancient world.

Read More

CLINICAL OUTCOMES

Language SeriesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical Translation

Cultural Difference: The Interpretive Lens of Language and Behaviour

The greater the geographic distance between two countries, the greater their cultural differences. The greater the cultural differences, the higher the risk of misinterpretation of language and behaviour. Cultural distance governs the complexity of linguistic adaptation of materials destined to be used in other countries.

Read More

Clinical OutcomesCultural AdaptationFeaturedLinguistic Validation

Translating COAs: TransCreation vs. TransAdaptation

Some content cannot be translated word for word. Sometimes not at all. Here, I define transadaptation and transcreation and how they are used in translating content for marketing, aerospace and clinical practice and research.

Read More

Clinical OutcomesCultural AdaptationFeatured

Adaptive Behavior Is Universal. The Behaviors Used to Measure It Are Not.

Adaptive behavior instruments measure how individuals function in daily life. The domains are universal, but the behaviors used to assess them vary across cultures.

Read More

Clinical OutcomesFeatured

A Brief History of Psychiatric Measurement

Clinical outcomes assessments are routinely used across clinical settings. Learn about their developmental history in clinical practice and what to consider before using them in new settings.

Read More

LINGUISTIC VALIDATION

Language SeriesCultural AdaptationLinguistic ValidationMedical Translation

Cultural Difference: The Interpretive Lens of Language and Behaviour

The greater the geographic distance between two countries, the greater their cultural differences. The greater the cultural differences, the higher the risk of misinterpretation of language and behaviour. Cultural distance governs the complexity of linguistic adaptation of materials destined to be used in other countries.

Read More

Language SeriesFeaturedLinguistic ValidationMedical TranslationScientific TranslationTechnical Translation

One Version or More? When to Ask for a Harmonized Translation

Not every set of “related” languages can be harmonized. Harmonization only makes sense under certain conditions, and it should never be simply a shortcut for reducing translation costs. Understanding when harmonization makes sense will help you make better operational decisions for your high-stakes projects.

Read More

TECHNICAL

Language SeriesFeaturedLinguistic ValidationMedical TranslationScientific TranslationTechnical Translation

One Version or More? When to Ask for a Harmonized Translation

Not every set of “related” languages can be harmonized. Harmonization only makes sense under certain conditions, and it should never be simply a shortcut for reducing translation costs. Understanding when harmonization makes sense will help you make better operational decisions for your high-stakes projects.

Read More

SIGN UP FOR UPDATES

KEEP IN TOUCH

JOIN OUR NEWSLETTER

By submitting your email, you agree to receive occasional communications from Santium. You may unsubscribe at any time using the link in our emails. Your information will be processed in accordance with our Privacy Policy.